en Chorradus Magníficus

Lenguaje de grupo y sentido de tribu

Todo grupo utiliza una serie de expresiones que identifica a los miembros del mismo. Esta serie de palabras a menudo no es aparente para los miembros del grupo, pero realmente existe. La mejor forma de apreciar este efecto es ante la inclusión de un nuevo miembro. Cuando este usa una expresión perteneciente al mismo, pero no lleva lo suficiente en el grupo, la expresión resulta muy extraña al ser dicha por esa persona.

Un clásico sentimiento de tribu muy apreciable en el lenguaje.

Cómo no, en The Smoke Sellers tenemos nuestra propia lista de palabras. Dada nuestra clarísima tendencia al fromlosttotheriverismo, tenemos un grupo específico de estas palabras, que recogemos a continuación.

in the house of christ

(abreviado generalmente como "in the house of", también aceptado "in the house of christo") en casa dios, algo que está muy lejos

queda en la Quintocoñostrasse

variante en alemán

to the pain

a dolor, a montones, a cascoporro (también usado como a muerte, a tope)

it melts down the mistery

se funde el misterio (que se caga la perra, que es para mear y no echar gota)

lo va a hacer Rita die singerin

sin comentarios

the soul of the party & the happiness of the huerta

dos clásicos inmortales

Así, puedes pasar desapercibido en cualquiera de nuestras reuniones de tribu. Con soltar al azar un par de estas frases incluso pasarías por un autor del blog, y teniendo en cuenta la frecuencia de nuestras reuniones en persona, quizás podrías pasar como uno de nosotros llegando a suplantar al autor original.

Escribe un comentario

Comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.