Todo grupo utiliza una serie de expresiones que identifica a los miembros del mismo. Esta serie de palabras a menudo no es aparente para los miembros del grupo, pero realmente existe. La mejor forma de apreciar este efecto es ante la inclusión de un nuevo miembro. Cuando este usa una expresión perteneciente al mismo, pero no lleva lo suficiente en el grupo, la expresión resulta muy extraña al ser dicha por esa persona.
Un clásico sentimiento de tribu muy apreciable en el lenguaje.
Cómo no, en The Smoke Sellers tenemos nuestra propia lista de palabras. Dada nuestra clarísima tendencia al fromlosttotheriverismo, tenemos un grupo específico de estas palabras, que recogemos a continuación.
in the house of christ
(abreviado generalmente como "in the house of", también aceptado "in the house of christo") en casa dios, algo que está muy lejos
queda en la Quintocoñostrasse
variante en alemán
to the pain
a dolor, a montones, a cascoporro (también usado como a muerte, a tope)
it melts down the mistery
se funde el misterio (que se caga la perra, que es para mear y no echar gota)
lo va a hacer Rita die singerin
sin comentarios
the soul of the party & the happiness of the huerta
dos clásicos inmortales
Así, puedes pasar desapercibido en cualquiera de nuestras reuniones de tribu. Con soltar al azar un par de estas frases incluso pasarías por un autor del blog, y teniendo en cuenta la frecuencia de nuestras reuniones en persona, quizás podrías pasar como uno de nosotros llegando a suplantar al autor original.
Y ese impagable… «oye, they told me…!!»
Quiero 1 centimo por cada una de las frases registradas que la gente utiliza.
Teddy Bautista
jajaja… no ha tardado mucho dani en responder…
esa frase queda para el burning-the-night cluster…